Nguyễn Du

Loading...

Truyện Kiều" bản song ngữ Đức-Việt ra mắt độc giả tại Berlin

Ngày 1/5, "Truyện Kiều" bản song ngữ Đức - Việt đã chính thức được ra mắt tới đông đảo độc giả tại Berlin
 
Nhà văn Lê Minh Hà, nữ diễn viên kịch Irma Münch-Minetti và dịch giả Trương Hồng Quang tại lễ ra mắt cuốn Truyện Kiều song ngữ Đức-Việt.(Ảnh: Mạnh Hùng/Vietnam+)
 
Tới dự buổi lễ ra mắt có Tham tán Công sứ Thương mại Nguyễn Hữu Tráng cùng đông đảo bạn đọc người Đức và người Việt Nam yêu văn học.
 
Dự án "Truyện Kiều" song ngữ Đức – Việt là công trình của nhóm biên soạn do Tiến sỹ ngữ văn Trương Hồng Quang và hoạ sỹ Claudia Việt - Đức Borchers đồng chủ biên, được thực hiện dưới sự tài trợ của Hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Cộng hòa Liên bang Đức. Bản song ngữ Truyện Kiều được thực hiện trên cơ sở bản gốc tiếng Việt của đại thi hào Nguyễn Du và bản dịch tiếng Đức của vợ chồng cố nhà thơ người Đức Irene và Franz Faber; thiết kế sách Angelika Schulze và hình minh họa bìa của nữ họa sỹ Claudia Việt-Đức Brochers.
 
Tại buổi lễ, Tiến sĩ Trương Hồng Quang đã giới thiệu vai trò, ý nghĩa và giá trị to lớn của “Truyện Kiều” trong đời sống văn hóa, ngôn ngữ, tinh thần của người Việt.
 
Được biết, để hoàn thành phần dịch Truyện Kiều từ bản gốc tiếng việt sang tiếng Đức, vợ chồng cố nhà thơ Irene và Franz Faber đã phải mất 7 năm liên tục học tiếng Việt, tìm hiểu, tra cứu để hoàn thành tác phẩm. Cuốn "Truyện Kiều" song ngữ dày 442 trang được in ấn tại Nhà xuất bản Thế giới ở Hà Nội và gần 750 bản in đã được chuyển sang Đức. Bản dịch tiếng Đức này được xuất bản lần đầu tại CHDC Đức năm 1964 với 6000 bản, tái bản một lần năm 1980, tức 36 năm trước, giờ gần như tuyệt bản.

Trong buổi lễ ra mắt Truyện Kiều song ngữ, những người trong BTC đã cho đọc trích đoạn Truyện Kiều bằng hai thứ tiếng. Phần tiếng Đức do nghệ sỹ kịch nói nổi tiếng thời CHDC Đức bà Irma Münch-Minetti đọc, phần tiếng Việt do nhà văn Lê Minh Hà thể hiện.
 
Việc ra mắt bản song ngữ Truyện Kiều không chỉ là cơ hội để quảng bá một kiệt tác văn học của Việt Nam mà còn là dịp để văn hóa Việt Nam được đến gần hơn với bạn bè quốc tế; tạo cơ hội cùng giao lưu, hợp tác và phát triển trên nhiều lĩnh vực. Kiệt tác Truyện Kiều của Nguyễn Du là truyện thơ kinh điển trong Nền Văn học Việt Nam. Tác phẩm gồm 3.254 câu thơ lục bát, dựa theo cốt truyện bằng chữ Hán “Kim Vân Kiều Truyện” của Thanh Tâm Tài Nhân. Truyện Kiều đã chinh phục bao thế hệ công chúng hơn 200 năm qua. Các nhân vật của Truyện Kiều đều có một sức sống mãnh liệt. Tính đến nay, kiệt tác Truyện Kiều đã được dịch ra hơn 20 ngôn ngữ khác nhau trên thế giới (Trung Quốc, Anh, Pháp, Đức, Nga, Nhật Bản, Hàn Quốc, Hy Lạp, Mông Cổ…). Tác phẩm Truyện Kiều của Nguyễn Du không chỉ mang giá trị đỉnh cao nghệ thuật văn học mà còn chứa đựng ý nghĩa giáo dục đạo đức rất lớn đối với các thế hệ người Việt.
 
 
Theo D.H/Cinet.vn
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.