nguyendu.com.vn
Loading...

Tổ chức chương trình nghệ thuật “Giai điệu mùa thu”


Tối ngày 31/8/2023, Sở Văn hoá, Thể thao và Du lịch phối hợp UBND thành phố Hà Tĩnh và Chi hội Nhạc sĩ Việt Nam tỉnh Hà Tĩnh tổ chức chương trình nghệ thuật “Giai điệu mùa thu”. Tham dự chương trình có đại diện lãnh đạo các sở, ban, ngành, địa phương và đông đảo người dân thành phố Hà Tĩnh. 
 
 
Chương trình gồm 12 tiết mục do Nhà hát nghệ thuật truyền thống tỉnh, Trung tâm Văn hóa – Điện ảnh tỉnh và các hạt nhân văn nghệ quần chúng trên địa bàn thành phố Hà Tĩnh thể hiện. Đó là tiết mục “Tiếng trống trường gọi em”, “Quê tôi ngày có Đảng”, “Từ những dấu chân Người”, liên khúc “Úp khoai lang – Bắc kim thang”, “Đi giữa thành phố trẻ”, “Nỗi nhớ một dòng sông”, múa “Sức sống quê tôi”, nhảy Aerobic, dân ca Ví Giặm “Phường nón giao duyên”, “Hà Tĩnh ngày mới”, “Hoà trong câu hát ngàn đời”, “Thành Sen vọng mãi lời Người”.
 
Chương trình nghệ thuật “Giai điệu mùa thu” đã tạo không khí vui tươi, phấn khởi nhằm chào mừng kỷ niệm 78 năm ngày Quốc khánh (2/9/1945 – 2/9/2023) và ngày Âm nhạc Việt Nam (3/9/2023).
 
Nguyễn Nga

Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Tham quan ảo 3D

nguyendu.com.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website