nguyendu.com.vn
Loading...

Tiếp nhận bản sao cuốn nhật ký của chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam có bút tích về Truyện Kiều.


Chiều  ngày 9 - 4, đoàn công tác Trường Đại học Harvard (Mỹ) do Tiến sĩ Anthony James Saich - Giáo sư quan hệ quốc tế, Giám đốc Quỹ Nghiên cứu châu Á thuộc Trung tâm Quản lý nhà nước, Trường Quản lý nhà nước và chính sách công Kennedy (HKS), Đại học Harvard, Chủ nhiệm Dự án “Di sản chiến tranh Việt Nam chưa được khám phá” đến tham quan và trao bản sao cuốn nhật ký của chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam có bút tích về Truyện Kiều cho Ban Quản lý di tích Nguyễn Du.

 

 

 

Tiếp đoàn công tác có ông Lê Ngọc Châu - Phó Chủ tịch UBND tỉnh, các đồng chí đại diện lãnh đạo các cơ quan chuyên môn: Sở VHTT&DL, Sở Ngoại vụ, Quỹ Bảo tồn phát huy giá trị Di sản văn hoá Nguyễn Du.

 

Đoàn công tác tham quan khu di tích, không gian trưng bày các tài liệu hiện vật liên quan Đại thi hào Nguyễn Du, trao tặng bản sao cuốn nhật ký của chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam có bút tích về Truyện Kiều, là tài liệu, kỷ vật được tìm kiếm trong quá trình triển khai dự án “Di sản chiến tranh Việt Nam chưa được khám phá”.

 

 

Bản sao cuốn nhật ký gồm 95 trang (khổ 30 cm x 20 cm) được Quân đội Mỹ thu giữ tại Tây Ninh vào tháng 3 -1967. Trong cuốn nhật ký có 03 trang được chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam  chép và bình những câu thơ trong Truyện Kiều.

 

 

Phó Chủ tịch UBND tỉnh Lê Ngọc Châu cảm ơn đoàn công tác đã trao tặng bản sao cuốn nhật ký cho Ban Quản lý Khu di tích Nguyễn Du - là kỷ vật rất đáng trân trọng sẽ được Ban quản lý  Khu di tích Nguyễn Du lưu giữ, trưng bày, giới thiệu với khách tham quan, nghiên cứu.

 

Theo chương trình, đoàn công  tác Trường Đại học Harvard sẽ đến tham quan Khu di tích lịch sử Ngã ba Đồng Lộc, thăm gia đình bà Nguyễn Thị Kim Lai - người trong bức ảnh “O du kích nhỏ” nổi tiếng của Nhiếp ảnh gia Phan Thoan.

 

 

Bách Khoa


Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Tham quan ảo 3D

nguyendu.com.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website