Nguyễn Du

Loading...

Trưng bày Mộc bản Trường học Phúc Giang tại Văn Miếu Quốc Tử Giám - Hà Nội

Nhằm giới thiệu, quảng bá rộng rãi di sản văn hóa Mộc bản trường học Phúc Giang đã được UNESCO vinh danh là Di sản tư liệu thế giới, từ ngày 23/5/2017 đến ngày 30/5/2017, Bảo tàng Hà Tĩnh tổ chức cuộc trưng bày lưu động với chủ đề “Mộc bản trường học Phúc Giang, thế kỷ XVIII-XX” tại Trung tâm Văn Miếu Quốc Tử Giám - Hà Nội.
 
 
Mộc bản trường học Phúc Giang hiện còn 383 bản, được làm từ gỗ cây thị lâu năm, kích thước dài 25-30cm, rộng 15-18cm và dày từ 1-2 cm. Mộc bản được khắc tinh xảo, chữ khắc đẹp, với nhiều dạng chữ như: lệ thư, thảo thư, giản tự, cổ tự…Phần lớn mộc bản khắc 2 mặt. Nội dung mộc bản là các sách về Nho giáo như “Tính lý đại toàn”, “Ngũ kinh đại toàn” và quyển sách “Thư viện quy lệ”. Ngoài nội dung sách, trên mộc bản còn khắc thời gian, tên người biên soạn, người khảo duyệt, người viết chữ, người tổ chức khắc của mỗi tập sách, ấn triện, gia huy và những đặc điểm riêng của dòng họ Nguyễn Huy ở Trường Lưu.
 
Mộc bản trường học Phúc Giang lưu giữ bút tích, ấn triện gia huy và những dấu tích khẳng định bản quyền gắn với các danh nhân văn hóa dòng họ Trường Lưu. Đây là nguồn tư liệu quan trọng của nền giáo dục Nho học góp phần to lớn trong việc đào tạo nhân tài cho đất nước từ thế kỷ XVIII đến thế kỷ XX. Đây còn là khối mộc bản duy nhất, cổ nhất về giáo dục của một dòng họ còn lưu giữ được ở Việt Nam.
 
 
Theo Nguyễn Minh Đức/sovhttdl.hatinh.gov.vn
Audio Guide
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.