Nguyễn Du

Loading...

Tranh tứ bình Xuân - Hạ - Thu - Đông về Truyện Kiều.

Nhân dịp Kỷ niệm 255 năm Ngày sinh (1765-2020), tưởng niệm 200 năm Ngày mất (1820-2020) Danh nhân văn hoá Thế giới - Đại thi hào dân tộc Nguyễn Du,  Chi hội Kiều học Hải Phòng đã phối hợp xuất bản bộ tranh tứ bình Xuân - Hạ - Thu - Đông về Truyện Kiều 
 
Bộ tranh tứ bình Xuân - Hạ - Thu - Đông, mỗi bản có khổ  40 x 80cm, in màu, ngoài câu thơ Kiều của Nguyễn Du được thể hiện bằng  tiếng Việt phổ thông còn được thể hiện với thể chữ Nôm (nhà thư pháp Thế Anh), ngôn ngữ Anh (dịch giả Dương Tường), tranh vẽ của hoạ sỹ Nguyễn Phương và  Kiến trúc sư - nhà  thơ Minh Trí  là người thực hiện.
 

Chủ tịch Chi hội Kiều học Hải Phòng  Hoàng Xuân Khoá cho biết, tranh tứ bình  Xuân - Hạ - Thu - Đông đã được ông cùng  với những người yêu mến Truyện Kiều tại thành phố Hải Phòng dành tâm huyết trong 2 năm và  hoàn thành đúng vào dịp Lễ Kỷ niệm 255 năm (1765-2020) năm Ngày sinh, tưởng niệm 200 năm Ngày mất (1820-2020) Đại thi hào Nguyễn Du được tổ chức tại tỉnh Hà Tĩnh, đây là sự thành tâm của Chi hội Kiều học Hải Phòng tri ân, tưởng nhớ Đại Thi hào.

 
 
Bách Khoa

Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách.

Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Xem tiếp
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.