Nguyễn Du

Loading...

Tọa đàm hồ sơ đề cử “Mộc bản Trường học Phúc Giang” vào danh mục Di sản tư liệu thế giới.

Vừa qua, tại Hà Nội, Ban Thư ký Ủy ban Quốc gia UNESCO Việt Nam phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hà Tĩnh tổ chức Tọa đàm, bảo vệ thử Hồ sơ “Mộc bản trường học Phúc Giang” đề cử vào danh mục Di sản tư liệu thế giới.
 
Bìa sách Ngũ kinh toản yếu đại toàn, Nguyễn Huy Oánh biên soạn, Thạc đình tàng bản (ảnh: Hạnh Lê)
 
Dự tọa đàm bảo vệ thử hồ sơ “Mộc bản trường học Phúc Giang” gồm có các nhà khoa học đến từ Viện nghiên cứu Hán Nôm, Viện Văn học, Hội khoa học lịch sử Việt Nam, Trung tâm Văn hóa-Khoa học Văn miếu-Quốc Tử Giám, Đại học KHXH&NV Hà Nội, Trung tâm lưu trữ Quốc gia và Vụ Văn hóa đối ngoại (Bộ ngoại giao) và đại diện lãnh đạo Sở VH, TT&DL, Sở Ngoại vụ tỉnh Hà Tĩnh.... Đại sứ Phạm Sanh Châu, Tổng thư ký Ủy ban quốc gia UNESCO Việt Nam, Chủ trì tọa đàm,
 
Mộc bản Trường Lưu là các tư liệu được khắc trên bản gỗ thị khá tinh xảo, thư pháp đẹp cùng ấn triện gia huy, dấu bản quyền chứa nhiều thông tin về văn hóa, giáo dục, kinh tế xã hội, giao lưu giữa các dòng họ trong đó có những mộc bản cổ có giá trị quý hiếm, cùng một số sách “Tứ thư ngũ kinh” của Khổng giáo. Những mộc bản này được lưu giữ tại Phúc Giang thư viện (Phúc Giang tàng thư), một thư viện nổi tiếng khắp cả nước của dòng họ Nguyễn Huy, từ 1758 - 1788.  
 
Theo chương trình, Từ ngày 17 - 21/5, tại thành phố Huế  Hồ sơ “Mộc bản trường học Phúc Giang” cùng với Hồ sơ “Hệ thống thơ văn trên kiến trúc cung đình Huế” sẽ được trình trước Ủy ban Chương trình Ký ức thế giới của UNESCO, Hội nghị lần thứ 7 Ủy ban Chương trình Ký ức thế giới của UNESCO, khu vực châu Á-Thái Bình Dương.
 
Để chuẩn bị tốt cho công tác bảo vệ thành công trước Hội đồng, Đại sứ Phạm Sanh Châu đề nghị tỉnh Hà Tĩnh và các ngành liên quan cần phải tập trung hoàn chỉnh Hồ sơ, vận động sự ủng hộ của các chuyên gia của UNESCO...
 
 
Bách Khoa
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.