Nguyễn Du

Loading...

Tiếp nhận bộ sách về Nguyễn Du và Truyện Kiều.

Ban quản lý di ích Nguyễn Du vừa tiếp nhận bộ sưu tập sách Nguyễn Du và Truyện Kiều do gia đình chị Song Hương hiện đang công tác tại Ban Nghiên cứu và chuyển giao công nghệ của trường Sorbonne Université (Đại học Paris VI UMPC và Đại học Paris IV Sorbonne-Paris) Nước Cộng hòa Pháp trao tặng.
 
 
Trong bộ sưu tập sách tặng Ban quản lý Di tích Nguyễn Du có cuốn "Kim Vân Kiều, bản dịch tiếng Pháp của Xuân Phúc và Xuân Việt - NXB Gallimard / Unesco 1961  và cuốn "Kim Vân Kiều - In lại bản dịch tiếng Pháp của Nguyễn Văn Vĩnh - NXB LF Les Editions de la Frémillerie 2017", "The Tale of Kieu - Truyện Kiều - NXB JuaHu Books (Anh) 2014 - Bản tiếng Việt" được chị Song Hương sưu tầm mua trên trang đấu giá trực tuyến ebay và trang thương mại điện tử Amazon.
 
Cuốn Mélanges sur Nguyễn Du, nghiên cứu của Maurice DURAND - EFEO Paris 1966
 
Còn cuốn Kim Vân Kiều, bản dịch tiếng Pháp của Nguyễn Văn Vĩnh - NXB Văn học in lại 1994; Mélanges sur Nguyễn Du, nghiên cứu của Maurice DURAND - EFEO Paris 1966; Kim Vân Kiều, bản dịch tiếng Anh của Lê Xuân Thuỷ - NXB Văn học 1994; Kiều, bản dịch tiếng Pháp của Nguyễn Khắc Viện - NXB L’Harmattan 1999; Kim Vân Kiều, bản dịch tiếng Pháp của Xuân Phúc và Xuân Viên -  NXB Gallimard / Unesco 1987; Nguyễn Du, bình luận văn học - Vũ Tiến Quỳnh biên soạn - NXB Văn nghệ Tp. Hồ Chí Minh 1997 đều  được chị Song Hương sưu tầm ở Sudestasie, hiệu sách lớn lâu đời nhất ở Pháp về Việt Nam và Đông Nam Á.
 
Ngoài ra, chị Song Hương còn trao tặng Ban quản lý di tích Nguyễn Du bộ 7 CD và 7 DVD phổ nhạc toàn bộ Truyện Kiều của nhạc sĩ Quách Vĩnh Thiện ở Pháp, Viện sĩ Viện Hàn Lâm Âu châu.
 
Chị Song Hương, quê Hà Tĩnh, tốt nghiệp Khoa Văn Đại học Sư Phạm 1 Hà Nội, Thạc sĩ Văn trường Đại học KHXH & NV Hà Nội, sau này qua Pháp tập trung  nghiên cứu về sự liên quan văn hoá Việt Pháp và văn hoá, lịch sử Hà Tĩnh. Chị Song Hương hiện công tác tại Ban Nghiên cứu và chuyển giao công nghệ của trường Sorbonne Université (Đại học Paris VI UMPC và Đại học Paris IV Sorbonne-Paris) Nước Cộng hòa Pháp.
 
 
Bách Khoa.
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.