Nguyễn Du

Loading...

Thoả thuận Dự án tu bổ, tôn tạo di tích chùa Chân Tiên

Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch vừa có văn bản số 3247/BVHTTDL-DSVH về việc thẩm định Dự án tu bổ, tôn tạo di tích chùa Chân Tiên thuộc xã Thịnh Lộc, huyện Lộc Hà, tỉnh Hà Tĩnh.
 

Lễ hội chùa Chân Tiên (Ảnh: dulichhatinh.com.vn)

 
Theo đó, thoả thuận Dự án tu bổ, tôn tạo di tích chùa Chân Tiên, gồm các hạng mục: Tu bổ chùa Thượng (Tiền đường, Thượng điện), nhà Tổ, nhà Mẫu, Giếng nước cổ; Xây dựng mới: Cổng, Tam bảo, nhà sắp lễ, bếp + trai đường, nhà vệ sinh; Xây dựng lại nhà Tăng
 
Bộ Văn hoá Thể thao và Du lịch lưu ý: Nghiên cứu điều chỉnh vị trí nhà sắp lễ, nhà Tăng (hạng mục số 5, 6) để các công trình này có hướng quay vào sân trong; Điều chỉnh thiết kế cổng theo hướng mô phỏng Tam quan chùa truyền thống (không nên mô phỏng cổng tứ trụ); Phương án thiết kế tôn tạo Tam bảo: Công trình thiết kế 03 bậc cấp; không sử dụng đề tài trang trí “chữ Thọ”;  Giảm chiều cao từ mặt nền công trình đến dạ tàu mái Tiền đường xuống dưới 2,4m;  Giảm chiều cao từ mặt nền đến dạ tàu của công trình nhà Tăng và nhà sắp lễ xuống dưới 2,7m và không sử dụng đề tài “chữ Thọ” để trang trí trên công trình và Bổ sung phương án phòng cháy, chữa cháy di tích.
 
Bộ Văn hoá Thể thao và Du lịch đề nghị UBND tỉnh Hà Tĩnh chỉ đạo các cơ quan liên quan hoàn thiện hồ sơ, thông báo rộng rãi nội dung Dự án tu bổ, tôn tạo di tích chùa Chân Tiên tại địa phương để tạo sự đồng thuận trước khi triển khai các bước tiếp theo theo quy định của pháp luật.
 
 
Bách Khoa
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.