Nguyễn Du

Loading...

Thêm tư liệu quý về Đại thi hào Nguyễn Du

Ban quản lý di tích Nguyễn Du tiếp nhận thêm hai phiên bản mộc bản quý về Đại thi hào Nguyễn Du
 
Phiên bản mộc bản ghi vào năm Canh Ngọ, niên hiệu Gia Long năm thứ 9 (1810)
 
Hai phiên bản mộc bản có kích thước 39 cm x 24 cm nằm trong bộ sách "Đại Nam thực lục chính biên đệ nhất kỷ" triều Nguyễn vừa được Ban quản lý di tích Nguyễn Du tiếp nhận từ Trung tâm lưu trữ quốc gia IV là phiên bản mộc bản ghi vào năm Canh Ngọ, niên hiệu Gia Long năm thứ 9 (1810) chép về việc "lấy Cai bạ Quảng Bình làm cần chánh điện học sĩ, sung chánh sứ sang cống nước Thanh (hai lễ cống Tân Mùi và Quý Dậu), Thiêm sự Lại bộ là Trần Vân Đại và Nguyễn Văn Phong sung Giáp ất phó sứ" (số ký hiệu H21/47, quyển 46, mặt khắc 7) và phiên bản mộc bản có niên đại  năm Ất hợi, niên hiệu Gia Long năm thứ 14 (1815) ghi việc "lấy Cần Chánh điện học sĩ Nguyễn Du làm hữu Tham tri bộ lễ" (ký hiệu H21/51, quyển 50, mặt khắc 13). 
 
Phiên bản mộc bản có niên đại năm Ất hợi, niên hiệu Gia Long năm thứ 14 (1815)
 
Hai phiên bản mộc bản trên là tư liệu ghi chép những thông tin xác thực về thân thế, sự nghiệp của Đại thi hào Nguyễn Du nằm trong hệ thống mộc bản triều Nguyễn lưu trữ tại Trung tâm Lưu trữ quốc gia khu vực IV đã được UNESCO công nhận là Di sản Tư liệu Thế giới vào năm 2009.
 
Bách Khoa
Audio Guide
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.