Nguyễn Du

Loading...

Tăng cường công tác tuyên truyền phòng, chống dịch COVID-19

Bộ Văn hoá Thể thao và Du lịch vừa ban hành Công văn số 2700 /BVHTTDL-VHCS  về việc tăng cường công tác tuyên truyền phòng, chống dịch COVID-19.
 
 
Theo đó, các Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Sở Văn hóa và Thể thao, Sở Văn hóa, Thông tin, Thể thao và Du lịch các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện một số nội dung sau:
 
Tăng cường công tác tuyên truyền về phòng, chống dịch bệnh COVID-19 bằng các hình thức cổ động trực quan như: trên pa nô, áp phích, bảng điện tử, triển lãm…; đồng thời, tiếp tục sử dụng nguồn tranh cổ động về phòng, chống dịch COVID-19 do Cục Văn hóa cơ sở, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã cung cấp để thực hiện trên các phương tiện nêu trên.
 
Chủ động tổ chức thực hiện hoặc lồng ghép các hình thức tuyên truyền trên các phương tiện thông tin đại chúng và các hình thức tuyên truyền khác phù hợp với tình hình thực tế tại địa phương.
 
Phối hợp với Cục Nghệ thuật biểu diễn giới thiệu các nghệ sỹ có uy tín trong các đơn vị nghệ thuật của địa phương và các nghệ sỹ đang hoạt động trên địa bàn để tổ chức xây dựng các video clip, sáng tác ca khúc, tiểu phẩm sân khấu nhằm tuyên truyền quan điểm, đường lối của Đảng, chỉ đạo của Nhà nước, những kết quả đạt được và định hướng công tác phòng, chống dịch bệnh COVID-19 trong thời gian tới trên phương tiện thông tin đại chúng, mạng xã hội nhằm tạo sự lan tỏa các thông điệp, hiệu ứng tích cực, gương người tốt việc tốt, chia sẻ khó khăn, đoàn kết trong phòng, chống dịch.
 
 
Việt Anh
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.