Nguyễn Du

Loading...

Sưu tập bản rập tư liệu mộc bản Triều Nguyễn ghi chép về Đại thi hào Nguyễn Du.

Ban Quản lý di tích Nguyễn Du phối hợp với Trung tâm lưu trữ Quốc gia IV (Đà Lạt) vừa hoàn thành việc xây bộ dựng sưu tập bản rập tư liệu mộc bản Triều Nguyễn ghi chép về Đại thi hào Nguyễn Du.
 
Lấy Nguyễn Du làm Đông Các học sĩ
Đại Nam thực lục Chính biên đệ nhất kỷ - quyển 38 - Năm Kỷ Tỵ, Gia Long năm thứ 8 (1806)
 
Sưu tập gồm 11 bản có niên đại khác nhau, là bộ sưu tập quý được rập từ bộ mộc bản Triều Nguyễn - Di sản tư liệu Thế giới hiện được lưu giữ tại Trung tâm lưu trữ Quốc gia IV (Đà Lạt) ghi chép cụ thể việc Triều đình nhà Nguyễn giao cho Đại Thi hào Nguyễn Du trọng trách, các chức quan trong quá trình làm quan ở Huế và cho đến lúc Thi hào tạ thế vào ngày mồng 10 tháng 8 năm Canh Thìn (1820).
 
Lấy Cai bạ Quảng Bình là Nguyễn Du làm Cần chánh Điện học sĩ, sung Chánh sứ sang cống nước Thanh.
Đại Nam thực lục Chính biên đệ nhất kỷ - quyển 46 - Năm Canh Ngọ, Gia Long năm thứ 9 (1810).
 
...Năm Minh Mệnh thứ nhất (1820), ông lại có lệnh đi sứ, nhưng chưa đi thì qua đời, Thánh Tổ Nhân Hoàng đế rất thương tiếc ban cho 20 lạng bạc, 2 cây gấm Trung Quốc, khi đưa tang về vua ban cho thêm 300 quan tiền nữa…
Đại Nam liệt truyện chính biên sơ tập - quyển 8 -Năm Canh Thìn, Minh Mệnh năm thứ nhất (1820)
 
Ban Quản lý di tích Nguyễn Du hoàn thành việc tiếp nhận và tiếp tục phối hợp   nghiên cứu phục vụ công tác trưng bày giới thiệu với khách tham quan nghiên cứu về sưu tập tư liệu quý hiếm này tại không gian trưng bày bảo tàng Ban Quản lý di tích Nguyễn Du (Hà Tĩnh).
 
 

Quỳnh Việt Anh

 

Audio Guide
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.