Nguyễn Du

Loading...

Sưu tầm đĩa sứ có minh họa cảnh chị em Thúy Kiều du xuân

Ban Quản lý di tích Nguyễn Du phối hợp với Chi hội cổ vật Sông Lam (Nghệ An) vừa sưu tầm  đĩa sứ có minh họa cảnh chị em Thúy Kiều du xuân gặp chàng Kim Trọng.
 
 
Đĩa sứ vừa mới được sưu tầm có đường kính 17 cm, có men màu trắng ngà. Mặt đĩa có hai phần trang trí với màu men lam, vòng ngoài có họa tiết ô trám nối liền nhau, vòng trong có minh họa cảnh chàng Kim Trọng trên lưng ngựa rảo bước qua cầu, phía trước hai chị em Thúy Kiều đang e lệ và có đề hai câu thơ bằng chứ Hán theo thể đứng của Đại Thi hào Nguyễn Du trong bài "Độc Tiểu thanh ký": Bất tri tam bách dư niên hậu/Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như (Không biết ba trăm năm lẽ nữa/Người đời ai khóc Tố Như chăng). Tiếp đó có  4 chữ Hán ( dịch nghĩa: Phỏng theo Truyện Kiều) và 4 chữ Hán theo kiểu lạc khoản (dịch nghĩa:  tiết thanh minh năm Ất Dậu - 1945).
 
Các nhà nghiên cứu sưu tầm cổ vật cho biết, đĩa sứ trên thuộc dòng gốm Nam Bộ nằm trong khung niên đại thập niên 40 của thế kỷ XX. Với minh họa cảnh chị em Thúy Kiều du xuân gặp chàng Kim Trọng trong dòng gốm Nam Bộ trên hiện vật gốm sứ không nhiều, nên đĩa sứ vừa được Ban Quản lý di tích Nguyễn Du phối hợp với Chi hội Cổ vật vật Sông Lam sưu tầm thuộc nhóm hiện vật quý cần được lưu giữ và sớm trưng bày giới thiệu với khách tham quan.
 
Bách Khoa
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.