Nguyễn Du

Loading...

Kể chuyện "Kiều" qua ngôn ngữ múa rối

Dựa trên tác phẩm kinh điển Truyện Kiều của Đại thi hào Nguyễn Du, vở diễn Thân phận nàng Kiều được chuyển thể sang sân khấu múa rối mang đầy tính đột phá, sáng tạo và thử nghiệm mới dưới sự chỉ đạo tài tình của đạo diễn NSND Nguyễn Tiến Dũng.
Vở diễn tái hiện, khắc họa tính cách từng nhân vật chính một cách khác biệt, nghệ thuật hóa bằng ngôn ngữ múa rối khiến các nhân vật trong thơ gần gũi và sắc nét hơn trên sân khấu. Mọi tình tiết, cảnh trí trong vở diễn được xử lý bằng các mảng miếng, trò diễn múa rối hấp dẫn, không gian, ánh sáng trừu tượng, huyền ảo kết hợp với âm nhạc truyền thống xen lẫn với đương đại sẽ khiến cho khán giả có những trải nghiệm, cảm xúc thật sự ấn tượng và khó quên.
 
So với các vở diễn trước đây, Thân phận nàng Kiều là một vở rối không đầu tư quá nhiều cho hình thức và kỹ thuật con rối. Cơ bản chỉ có gương mặt và bộ trang phục của con rối là được tạo hình theo nguyên mẫu nhân vật. Diễn viên sử dụng đôi tay để điều khiển con rối. Dù đơn giản nhưng lại được làm một cách chuẩn xác và kỹ lưỡng nên mang được ý nghĩa biểu tượng cho từng mẫu hình nhân vật mà ít nhiều người xem đã được nghe hoặc tưởng tượng ra.
 
 
 
Hình ảnh trong vở diễn
 
Vở rối Thân phận nàng Kiều thật sự là sự thử nghiệm tất cả mọi yếu tố từ âm nhạc, tạo hình, biên đạo múa…Vượt qua những trói buộc về không gian, thời gian của sàn diễn, các nghệ sĩ đã tìm thấy không khí bảng lảng, giàu màu sắc huyền thoại vốn rất đắc địa của rối để khắc họa hình tượng nghệ thuật. Người xem như thấy rõ hơn sự đầu tư tâm sức cho tác phẩm khi mỗi con rối vô cùng linh hoạt, tưởng như là một, thật ra lại được hai diễn viên cùng thể hiện ăn ý.
 
Vở diễn đã đạt giải Vàng tại Liên hoan sân khấu thử nghiệm Quốc tế năm 2019 tại Hà Nội và các giải quan trọng khác như giải đạo diễn xuất sắc, giải họa sĩ xuất sắc, 2 nghệ sĩ đoạt Huy chương Vàng và 6 nghệ sĩ của Đoàn đoạt Huy chương Bạc.
 
Vở diễn Thân phận nàng Kiều sẽ được diễn ra tại Nhà hát lớn Hà Nội vào hồi 20h ngày 18/6 và 19/6/2020.
 
 
Theo Linh Vy/Toquoc.vn
 
Audio Guide
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.