Nguyễn Du

Loading...

Chuyển thể "Truyện Kiều" thành chèo, cải lương, ví giặm, ca trù

Vừa qua, Bộ VH, TT& DL đã phê duyệt nội dung “Đề án tuyên truyền, quảng bá tác phẩm “Truyện Kiều” của Đại thi hào Nguyễn Du.

Đề án gồm 3 nội dung chính. Đặt hàng đối với Nhà hát Chèo Việt Nam, Nhà hát Chèo Hà Nội chuyển soạn, đặt lời 10 bài hát dựa trên tác phẩm “Truyện Kiều” thành các làn điệu Chèo.

Đặt hàng đối với Nhà hát Cải lương Việt Nam, Nhà hát Cải lương Trần Hữu Trang, mỗi đơn vị chuyển soạn 10 bài hát dựa trên những làn điệu bài bản cố định, phù hợp với tâm trạng, tính cách từng nhân vật trong “Truyện Kiều”.

Đặt hàng đối với Nhà hát Dân ca quan họ Bắc Ninh chuyển soạn, đặt lời 10 bài hát dựa trên tác phẩm “Truyện Kiều” thành các loại giọng trong dân ca quan họ với các hình thức biểu diễn khác nhau.

Đặt hàng đối với Nhà hát dân ca Nghệ An, Nhà hát Ca, Múa, Kịch Hà Tĩnh, mỗi đơn vị chuyển soạn, đặt lời 10 bài hát dựa trên các làn điệu Dân ca ví, dặm Nghệ Tĩnh với các hình thức diễn xướng văn hóa dân gian.

Ngoài ra, đề án còn đặt hàng đối với Câu lạc bộ Ca trù Thăng Long chuyển soạn 5 bài dựa trên các bản ca trù; Câu lạc bộ Bảo tồn Nghệ thuật Chầu Văn Việt Nam - trực thuộc Trung tâm Nghiên cứu và Bảo tồn Văn hoá tín ngưỡng Việt Nam chuyển soạn 5 bài hát loại hình Nghệ thuật Chầu Văn (loại hình nghệ thuật diễn xướng tâm linh của người Việt); Nhà hát Nghệ thuật ca kịch Huế chuyển soạn, đặt lời 10 bài hát dựa trên hệ thống bài bản phong phú của ca Huế; Đoàn ca kịch bài chòi Bình Định, chuyển soạn, đặt lời 10 bài hát dựa trên các làn điệu thuộc loại hình nghệ thuật sân khấu ca kịch Bài chòi, hát Bội...; Nhà hát Chèo Ninh Bình chuyển soạn, đặt lời 10 bài hát thuộc loại hình nghệ thuật hát xẩm dựa trên các làn điệu dân ca của vùng đồng bằng Bắc Bộ; Nhà hát múa Rối Việt Nam 1 trích đoạn thuộc loại hình nghệ thuật rối cạn thế hiện các nhân vật dựa trên nội dung của Truyện Kiều có độ dài từ 20 - 30 phút.

Bên cạnh đó, phát hành bản ghi âm, ghi hình tổ chức biên tập, ghi âm, ghi hình, tổng hợp thành 1 bộ DVD từ 3 đến 5 đĩa có độ dài từ 90 đến 105 phút/01 DVD, gồm những tiết mục thuộc các loại hình nghệ thuật truyền thống, dân gian đặc sắc có nội dung từ tác phẩm Truyện Kiều.

Đầu tư các chương trình biểu diễn nghệ thuật để quảng bá, giới thiệu tác phẩm phục vụ nhân dân. Phối hợp với các cơ quan chức năng, các đơn vị nghệ thuật trung ương và địa phương xây dựng kịch bản 2 chương trình có quy mô tổ chức ngoài trời là không gian biểu diễn nghệ thuật quảng trường tại Khu Di tích Đại thi hào Nguyễn Du (huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh) và Trung tâm triển lãm văn hóa nghệ thuật Việt Nam (số 2, Hoa Lư, Hà Nội).

Phối hợp với các đơn vị có liên quan xây dựng kịch bản 8 chương trình nghệ thuật biểu diễn trong nhà hát dự kiến tổ chức tại các tỉnh, thành phố: Bắc Ninh, Ninh Bình, Nghệ An, Thừa Thiên Huế, Đà Nắng, Khánh Hoà, Bình Định, Cần Thơ và thành phố Hồ Chí Minh. Dự kiến từ tháng 6 đến tháng 12/2016 sẽ phối hợp cùng các cơ quan, đơn vị có liên quan triển khai tổ chức biểu diễn tại nhiều tỉnh, thành trên cả nước nhằm vinh danh Danh nhân văn hóa thế giới - Đại thi hào Nguyễn Du.

 

Theo Hà Tùng Long/Danviet.vn

 

Audio Guide
Tham quan ảo 3D
Nghiên cứu - Thảo luận

Tìm hiểu Kim Vân Kiều tân truyện ở Thư viện Vương quốc Anh

Trước đây 20 năm, Kim Vân Kiều tân truyện (còn gọi là Kim Vân Kiều hội bản) đã được giáo sư Nguyễn Văn Hoàn(1) và giáo sư Trần Nghĩa(2) giới thiệu sơ qua hoặc kỹ hơn chút ít. Bản này được đánh giá là “bản Kiều quý”, “chưa có ở nước ta”, tuy nhiên chưa ai đi sâu tìm hiểu. Điều đặc biệt ở bản này là có 146 trang thì trang nào cũng có một tranh minh họa chiếm nửa dưới trang, nửa trên dành in lời Tiểu dẫn (trang 2), một đoạn Truyện Kiều, chú thích bằng chữ Hán và lời tóm tắt bằng chữ Nôm nội dung đoạn Truyện Kiều đó. Sách không ghi tên tác giả cùng năm, nơi ra đời, chỉ thấy “trang bìa trong của sách có ghi mấy chữ tiếng Ý, viết bằng bút sắt ‘Anno 1894’; trang cuối sách ghi dòng chữ tiếng Pháp, cũng viết bằng bút sắt: ‘Paul Pelliot, acheté 432 Fr, Porte Sully, Juin 1929, No 518’. Nếu những ghi chép trên đây là chính xác thì các bản vẽ được hoàn thành vào năm 1894; đến năm 1929, Paul Pelliot, một học giả người Pháp mua được và cuối cùng, sách được nhập vào kho Thư viện Vương quốc Anh”(3). Có điều, tranh minh họa thì tôi cảm thấy có phần ngờ do người Trung Quốc vẽ.

Xem tiếp
Di sản văn hóa

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website

Bản quyền © 2015 Nguyễn Du - Danh nhân văn hóa thế giới - Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du.
Địa chỉ: Xã Tiên Điền - huyện Nghi Xuân - Tỉnh Hà Tĩnh.
ĐT: 02393 826 599        Đăng ký tham quan: 02393 825 133
Email: [email protected]
Chịu trách nhiệm nội dung: Ban quản lý khu di tích Nguyễn Du
Nêu rõ nguồn nguyendu.org.vn khi đăng bài từ website này.